Category Archives: Geographical Region

DHARMASHASTRA
(c. 600 B.C.—c. 200 A.D.)

Gautama Sutra
Apastamba Sutra
Vasishtha Sutra
Laws of Manu
Vishnu Smriti


 

The shastras in Sanskrit Hindu literature are the textbooks of religious and legal duty. Shastra literally means “rule, command, code of laws, science,” and these works focus on many different subjects, including the three principal goals for human beings: dharma (law), artha (wealth, profit, business, or property), and kama (passion, desire, pleasure). The Dharmashastra concerns dharma, a concept that incorporates the nature of the world, eternal or cosmic law, and social law, applied to rituals and life-cycle rites, procedures for resolving disputes, and penalties for violations of these rules; the Arthashastra concerns economic affairs; and the Kamashastra concerns love generally and pleasure in particular. (The best known of its component works in the Western world is the Kama sutra, though contrary to popular belief, it is not a “sex book”). These texts are composed of books from individual schools of Vedic and Sanskrit commentary, each school often contributing a sutra named for the school. The Dharmashastra includes the following dharmasutras: Gautama, Baudhayana, Apastamba, Vasishtha, Vishnu, and Vikhanas, as well as the metrical Laws of Manu.

The shastras, including the Dharmashastra, are classified as smriti, a word indicating “what is remembered,” as distinct from the Vedas and the Upanishads [q.v.], which are shruti, “what is heard.” The Vedas and the Upanishads are considered to be divinely perceived—that is, the early seers were held to have perceived eternal truths—and the Dharmashastra, as well as other smriti texts, are the thoughts and explanations of Hindu scholars in response to the shruti books. Chronologically, the sutras of the Dharmahshastra follow sometime after the Vedic period, but these works have been notoriously difficult to date. Most scholars agree, however, that the first three sutras from which selections are included in this volume, Gautama, Apastamba, and Vasishtha, fall sometime between the 6th century B.C. and the 1st century B.C., while the Laws of Manu probably date from between about 200 B.C. to 200 A.D. From the time of their composition, the works of the Dharmashastra have played a significant role in influencing Hindu culture and law. In fact, the shastras were still being cited in cases of legal contracts as late as the mid-19th century in some regions of India.

The Gautama Dharmasutra, the oldest of the texts of the Dharmashastra, probably composed sometime between 600 and 400 B.C., concerns the sources of dharma, standards for both students and the uninitiated, the four stages of life, dietary rules, penance, rules concerning impurity, and many other regulations and rituals for Hindu life. The section presented here concerns impurity and holds that after the burial of a suicide victim who voluntarily sought death, purity (rather than impurity) follows for their relatives.

The Dharmasutra of Apastamba was most likely composed sometime between 450 and 350 B.C. It is an extensive work with many aphoristic verses and meticulously detailed rituals for daily life. Some of the prominent subject matter includes rules about marriage and married life, forbidden foods and dietary regulations, ritual purity, property laws, rebirth, and various penances. This sutra details various methods of self-destruction that will exculpate violators of certain Hindu laws—fornication with the wife of a religious teacher, drinking alcohol, theft, or murder of a high-caste man—and relieve them of their impurity. It also includes contrary rules, including a prohibition of self-killing.

The Vasishtha Dharmasutra was probably written sometime between 300 and 100 B.C. This sutra is known for its sections on adoption, but it also concerns justice, legal testimony, inheritance, interest rates, and other matters of social law. Several issues surrounding suicide are raised in the text, including penances for those who contemplate suicide or fail in an attempt at self-killing; these are unpermitted suicides. As in the Apastamba sutra, which it echoes, suicide can also be an act of expiation for unlawful behavior, restoring one to purity after death.

The Laws of Manu are perhaps the most famous part of the Dharmashastra, composed in the later part of the Epic Period and often given separate recognition because of their unique metrical style. The Laws of Manu articulate extensive regulations for many aspects of Hindu life, including rules governing religious offerings, purifications, rites, and many other religious and social practices. This code, like Hindu thought generally, distinguishes between unpermitted and permitted suicides. In Book V, suicides are grouped with heretics, those who fail to perform the appropriate religious rites, and those of mixed caste: libations may not be offered to them. In Book VI, the code compares the person who is alive to a servant awaiting payment from his master (an analogy also employed by Plato [q.v.], though yielding a differing conclusion), explaining that one should neither “desire to die“ nor “desire to live.” In many of their other passages, however, the Laws of Manu emphasize the value of leaving the body and becoming free of its pains and torment, as well as achieving full liberation from worldliness and desire. Books VI and XI address the means by which the Brahmana or renouncer should separate himself from his body. Based on the teaching of the four stages of life, developed in the text in detail, the Laws of Manu hold that, after one has become old and passed through the three previous stages of life—celibate religious discipleship, married householder status, and, after one’s grandchildren are born, retirement to the forest—one should simply walk in a northeasterly direction—in this version, without food or water—until one dies. It is in this stage that one becomes a sanyasin, achieving the highest level of spirituality. This journey that ends in death is often called “the Great Departure.”

Sources

Gautama Dharmasastra Ch. XIV, 9-12; Apastamba Dharmasastra I.9.25, 1-7, 11-12; I.10.28.15-17, tr. Georg Bühler. The Sacred Laws of the Aryas as Taught in the Schools of Apastamba, Gautama, Vasishtha, and Baudhayana. Part I: Apastamba and Gautama. From The Sacred Books of the East, ed. F. Max Müller, Vol. 2., Oxford, UK: Clarendon Press, 1897, p. 250; pp. 82-83. Vasishtha Dharmasastra, ch. XX, 13-14, 41-42; ch. XXIII, 14-19. tr. Georg Bühler. The Sacred Laws of the Aryas as Taught in the Schools of Apastamba, Gautama, Vasishtha, and Baudhayana, Part II: Vasishtha and Baudhayana. From The Sacred Books of the East, ed. F. Max Müller, Vol. 14. Oxford, UK: Clarendon Press, 1882, pp. 104, 108, 119. The Laws of Manu, V (89), VI (29-32, 45, 76-79), XI (91-92), tr. Georg Bühler, Delhi: Motilal Banarsidass, 1967 (reprint of the 1886 edition). From The Sacred Books of the East, ed. F. Max Müller, Vol. 25. Oxford, UK: Clarendon Press, 1886, pp. 184, 203-204, 207, 212, 449. Online at Gautama and ApastambaVasishthaLaws of Manu.

 

 

from DHARMASHASTRA

GAUTAMA SUTRA XIV

(The relatives) of those who are slain for the sake of cows and Brâhmanas (become pure) immediately after the burial . . .
And (those of men destroyed) by the anger of the king . . .
(Further, those of men killed) in battle . . .
Likewise (those) of men who voluntarily (die) by starving themselves to death, by weapons, fire, poison, or water, by hanging themselves, or by jumping (from a precipice).

 

APASTAMBA SUTRA I.9.25, I.10.28.17

He who has had connection with a Guru’s wife shall cut off his organ together with the testicles, take them into his joined hands and walk towards the south without stopping, until he falls down dead.

Or he may die embracing a heated metal image of a woman.

A drinker of spirituous liquor shall drink exceedingly hot liquor so that he dies.

A thief shall go to the king with flying hair, carrying a club on his shoulder, and tell him his deed. He (the king) shall give him a blow with that (club). If the thief dies, his sin is expiated.

If he is forgiven (by the king), the guilt falls upon him who forgives him,

Or he may throw himself into the fire, or perform repeatedly severe austerities,

Or he may kill himself by diminishing daily his portion of food…

(A man of any caste) excepting the first, who has slain a man of the first caste, shall go on a battle-field and place himself (between the two hostile armies). There they shall kill him (and thereby he becomes pure).

Or such a sinner may tear from his body and make the priest offer as a burnt-offering his hair, skin, flesh, and the rest, and then throw himself into the fire. . . .

. . . But the violator of a Guru’s bed shall enter a hollow iron image and, having caused a fire to be lit on both sides, he shall burn himself.

According to Hârita, this (last-mentioned penance must) not (be performed).

For he who takes his own or another’s life becomes an Abhisasta [outcaste].

 

VASISHTHA SUTRA XX, XXIII

He who violates a Guru’s bed shall cut off his organ, together with the testicles, take them into his joined hands and walk towards the south wherever he meets with an obstacle (to further progress), there he shall stand until he dies:

Or, having shaved all his hair and smeared his body with clarified butter, he shall embrace the heated (iron) image (of a woman). It is declared in the Veda that he is purified after death. . . .

If a man has stolen gold belonging to a Brâhmana, he shall run, with flying hair, to the king, (exclaiming) ‘Ho, I am a thief; sir, punish me!’ The king shall give him a weapon made of Udumbara wood; with that he shall kill himself. It is declared in the Veda that he becomes pure after death.

Or (such a thief) may shave off all his hair, anoint his body with clarified butter, and cause himself to be burnt from the feet upwards, in a fire of dry cowdung. It is declared in the Veda that he becomes pure after death. . . .

For him who committing suicide becomes An Abhisasta, his blood-relations (sapinda) shall not perform the funeral rites.

He is called a suicide who destroys himself by means of wood, water, clods of earth, stones, weapons, poison, or a rope.

Now they quote also (the following verse): ‘The twice-born man who out of affection performs the last rites for a suicide, shall perform a Kândrâyana penance together with a Taptakrikkhra.’

We shall describe the Kândrâyana below.

A fast of three days (must be performed) for resolving to die by one’s own hand.

‘He who attempts suicide, but remains alive, shall perform a Krikkhra penance during twelve days. (Afterwards) he shall fast for three (days and) nights, being dressed constantly in a garment smeared (with clarified butter), and suppressing his breath, he shall thrice recite the Aghamarshana.’

 

LAWS OF MANU V, VI

Libations of water shall not be offered to those who (neglect the prescribed rites and may be said to) have been born in vain, to those born in consequence of an illegal mixture of the castes, to those who are ascetics (of heretical sects), and to those who have committed suicide . . .

These and other observances must a Brahmana who dwells in the forest diligently practise, and in order to attain complete (union with) the (supreme) Soul, (he must study) the various sacred texts contained in the Upanishads,

(As well as those rites and texts) which have been practised and studied by the sages (Rishis), and by Brahmana householders, in order to increase their knowledge (of Brahman), and their austerity, and in order to sanctify their bodies;

Or let him walk, fully determined and going straight on, in a north-easterly direction, subsisting on water and air, until his body sinks to rest.

A Brahmana, having got rid of his body by one of those modes practised by the great sages, is exalted in the world of Brahman, free from sorrow and fear. . . .

Let him not desire to die, let him not desire to live; let him wait for (his appointed) time, as a servant (waits) for the payment of his wages. . . .

Let him quit this dwelling, composed of the five elements, where the bones are the beams, which is held together by tendons (instead of cords), where the flesh and the blood are the mortar, which is thatched with the skin, which is foul-smelling, filled with urine and ordure, infested by old age and sorrow, the seat of disease, harassed by pain, gloomy with passion, and perishable.

He who leaves this body, (be it by necessity) as a tree (that is torn from) the river-bank, or (freely) like a bird (that) quits a tree, is freed from the misery (of this world, dreadful like) a shark.

Making over (the merit of his own) good actions to his friends and (the guilt of) his evil deeds to his enemies, he attains the eternal Brahman by the practice of meditation.

 

VISHNU SMRITI XXV

Now the duties of a woman (are as follows)…After the death of her husband, to preserve her chastity, or to ascend the pile after him.

Comments Off on DHARMASHASTRA
(c. 600 B.C.—c. 200 A.D.)

Gautama Sutra
Apastamba Sutra
Vasishtha Sutra
Laws of Manu
Vishnu Smriti

Filed under Ancient History, Asia, Dharmashastra, Hinduism, Selections

HOMER
(c. 8th century B.C.)

from The Iliad: The Deaths of Hector and Achilles


 

Homer is the traditional name given to the author(s) of the Iliad and the Odyssey, epic poems that were written down in a dialect known as Homeric Greek sometime around the 8th century B.C. No certain biographical information about Homer is known today. It is disputed whether Homer was one person, when he lived, and how the oral poems came into their current written form. The Iliad and the Odyssey represent the height of the ancient Greek oral tradition of epics and other poems that would have originally been circulated and performed by generations of rhapsodes.

The Iliad, from which this excerpt is drawn, chronicles the Trojan War, a ten-year war fought between the Greek city-states and Troy, traditionally thought to have occurred sometime around the 12th century B.C.. Homer’s poem concerns itself with the “wrath” of the great warrior Achilles, who as part of his quarrel with King Agamemnon chooses to abstain from battle and allow the Greek army to be temporarily defeated, with the help of the god Zeus, in the absence of his singular fighting abilities. For Achilles, abstention from battle also means the delay of his own death, prophesied to take place on the battlefield should he decide to fight at Troy. When Achilles does eventually re-enter the war, it is in order to kill the Trojan heir, Hector, in revenge for Hector’s slaughter of Achilles’ close friend Patroclus.

As they approach to fight one another, both Achilles and Hector are submitting to the form of death they regard as honorable: Hector to his most likely death at the hands of Achilles, and Achilles to his eventual death at Troy, which, he is told, will take place soon after he kills Hector. At the time portrayed in Book 9, Achilles had revealed his knowledge of the prophecy  and expressed his intention to leave Troy immediately, thereby avoiding its fulfillment; by the  time of Book 18, Achilles instead wishes to die because he could not save Patroclus, whom he  loved “as dearly” as his own life. Achilles is informed that his death is sure to occur should he  take his revenge on Hector. Meanwhile, in Book 22, Hector’s parents beg him not to sacrifice himself by fighting Achilles alone and instead return to the safety of the city. Hector’s concern  is with his own honor, however, and guilt for the men who were killed by Achilles on the first  night Achilles came for him. Thus, both warriors respectively choose courses of action they  know will result in their own deaths. When, with his dying breath, Hector again foretells Achilles’ death, Achilles replies that he will accept his fate “whensoever Zeus and the other gods see fit to send it.”

Source

Homer, The Iliad of Homer: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original, tr. Samuel Butler, London, New York, and Bombay: Longmans, Green and Co., 1898. Available online at Perseus Digital Library and Internet Archive. Troy is referred to as Ilius and Zeus as Jove in the original translation; other names have been changed from Roman to Greek and minor typographical errors have been repaired.

 

from THE ILIAD

Book 9

Achilles answered, “. . . My life means more to me than all the wealth of Ilion while it was yet at peace before the Achaeans went there, or than all the treasure that lies on the stone floor of Apollo’s temple beneath the cliffs of Pytho. Cattle and sheep are to be had for harrying, and a man can buy both tripods and horses if he wants them, but when his life has once left him it can neither be bought nor harried back again.

My mother Thetis tells me that there are two ways in which I may meet my end. If I stay here and fight, I shall lose my safe homecoming but I will have a glory that is unwilting: whereas if I go home my glory will die, but it will be a long time before the outcome of death shall take me. To the rest of you, then, I say, ‘Go home, for you will not take Ilion.’ Zeus has held his hand over her to protect her, and her people have taken heart. Go, therefore, as in duty bound, and tell the princes of the Achaeans the message that I have sent them; tell them to find some other plan for the saving of their ships and people, for so long as my displeasure lasts the one that they have now hit upon may not be. As for Phoenix, let him sleep here that he may sail with me in the morning. . . .”

 

Book 18

[Achilles’] mother went up to him as he lay groaning; she laid her hand upon his head and spoke piteously, saying, “My son, why are you thus weeping? What sorrow has now befallen you? Tell me; hide it not from me. Surely Zeus has granted you the prayer you made him, when you lifted up your hands and besought him that the Achaeans might all of them be pent up at their ships, and rue it bitterly in that you were no longer with them.”

Achilles groaned and answered, “Mother, Olympian Zeus has indeed vouchsafed me the fulfillment of my prayer, but what boon is it to me, seeing that my dear comrade Patroclus has fallen—he whom I valued more than all others, and loved as dearly as my own life? I have lost him; aye, and Hector when he had killed him stripped the wondrous armor, so glorious to behold, which the gods gave to Peleus when they laid you in the couch of a mortal man. Would that you were still dwelling among the immortal sea-nymphs, and that Peleus had taken to himself some mortal bride. For now you shall have grief infinite by reason of the death of that son whom you can never welcome home—nay, I will not live nor go about among humankind unless Hector fall by my spear, and thus pay me for having slain Patroclus son of Menoetius.”

Thetis wept and answered, “Then, my son, is your end near at hand—for your own death awaits you full soon after that of Hector.”

Then said Achilles in his great grief, “I would die here and now, in that I could not save my comrade. He has fallen far from home, and in his hour of need my hand was not there to help him. What is there for me? Return to my own land I shall not, and I have brought no saving neither to Patroclus nor to my other comrades of whom so many have been slain by mighty Hector; I stay here by my ships a bootless burden upon the earth, I, who in fight have no peer among the Achaeans, though in council there are better than I.

Therefore, perish strife both from among gods and men, and anger, wherein even a righteous man will harden his heart—which rises up in the soul of a man like smoke, and the taste thereof is sweeter than drops of honey. Even so has Agamemnon angered me. And yet—so be it, for it is over; I will force my soul into subjection as I needs must; I will go; I will pursue Hector who has slain him whom I loved so dearly, and will then abide my doom when it may please Zeus and the other gods to send it. Even Hercules, the best beloved of Zeus—even he could not escape the hand of death, but fate and Hera’s fierce anger laid him low, as I too shall lie when I am dead if a like doom awaits me. Till then I will win fame, and will bid Trojan and Dardanian women wring tears from their tender cheeks with both their hands in the grievousness of their great sorrow; thus shall they know that he who has held aloof so long will hold aloof no longer. Hold me not back, therefore, in the love you bear me, for you shall not move me.”

 

Book 22

Priam raised a cry and beat his head with his hands as he lifted them up and shouted out to his dear son, imploring him to return; but Hector still stayed before the gates, for his heart was set upon doing battle with Achilles. The old man reached out his arms towards him and bade him for pity’s sake come within the walls. “Hector,” he cried, “my son, stay not to face this man alone and unsupported, or you will meet death at the hands of the son of Peleus, for he is mightier than you. Monster that he is; would indeed that the gods loved him no better than I do, for so, dogs and vultures would soon devour him as he lay stretched on earth, and a load of grief would be lifted from my heart, for many a brave son has he reft from me, either by killing them or selling them away in the islands that are beyond the sea: even now I miss two sons from among the Trojans who have thronged within the city, Lycaon and Polydoros, whom Laothoe peerless among women bore me. Should they be still alive and in the hands of the Achaeans, we will ransom them with gold and bronze, of which we have store, for the old man Altes endowed his daughter richly; but if they are already dead and in the house of Hades, sorrow will it be to us two who were their parents; albeit the grief of others will be more short-lived unless you too perish at the hands of Achilles. Come, then, my son, within the city, to be the guardian of Trojan men and Trojan women, or you will both lose your own life and afford a mighty triumph to the son of Peleus. Have pity also on your unhappy father while life yet remains to him—on me, whom the son of Kronos will destroy by a terrible doom on the threshold of old age, after I have seen my sons slain and my daughters hauled away as captives, my bridal chambers pillaged, little children dashed to earth amid the rage of battle, and my sons’ wives dragged away by the cruel hands of the Achaeans; in the end fierce hounds will tear me in pieces at my own gates after some one has beaten the life out of my body with sword or spear-hounds that I myself reared and fed at my own table to guard my gates, but who will yet lap my blood and then lie all distraught at my doors. When a young man falls by the sword in battle, he may lie where he is and there is nothing unseemly; let what will be seen, all is honorable in death, but when an old man is slain there is nothing in this world more pitiable than that dogs should defile his gray hair and beard and all that men hide for shame.”

The old man tore his gray hair as he spoke, but he moved not the heart of Hector. His mother hard by wept and moaned aloud as she bared her bosom and pointed to the breast which had suckled him. “Hector,” she cried, weeping bitterly the while, “Hector, my son, spurn not this breast, but have pity upon me too: if I have ever given you comfort from my own bosom, think on it now, dear son, and come within the wall to protect us from this man; stand not without to meet him. Should the wretch kill you, neither I nor your richly dowered wife shall ever weep, dear offshoot of myself, over the bed on which you lie, for dogs will devour you at the ships of the Achaeans.”

Thus did the two with many tears implore their son, but they moved not the heart of Hector, and he stood his ground awaiting huge Achilles as he drew nearer towards him. As a serpent in its den upon the mountains, full fed with deadly poisons, waits for the approach of man—he is filled with fury and his eyes glare terribly as he goes writhing round his den—even so Hector leaned his shield against a tower that jutted out from the wall and stood where he was, undaunted.

“Alas,” said he to himself in the heaviness of his heart, “if I go within the gates, Polydamas will be the first to heap reproach upon me, for it was he that urged me to lead the Trojans back to the city on that awful night when Achilles again came forth against us. I would not listen, but it would have been indeed better if I had done so. Now that my folly has destroyed the host, I dare not look Trojan men and Trojan women in the face, lest a worse man should say, ‘Hector has ruined us by his self-confidence.’ Surely it would be better for me to return after having fought Achilles and slain him, or to die gloriously here before the city. What, again, if I were to lay down my shield and helmet, lean my spear against the wall and go straight up to noble Achilles? What if I were to promise to give up Helen, who was the fountainhead of all this war, and all the treasure that Alexandrus brought with him in his ships to Troy, aye, and to let the Achaeans divide the half of everything that the city contains among themselves? I might make the Trojans, by the mouths of their princes, take a solemn oath that they would hide nothing, but would divide into two shares all that is within the city—but why argue with myself in this way? Were I to go up to him he would show me no kind of mercy; he would kill me then and there as easily as though I were a woman, when I had off my armor. There is no parleying with him from some rock or oak tree as young men and maidens prattle with one another. Better fight him at once, and learn to which of us Zeus will vouchsafe victory.”. . .

. . . Then Hektor said, as the life-breath ebbed out of him, “I pray you by your life and knees, and by your parents, let not dogs devour me at the ships of the Achaeans, but accept the rich treasure of gold and bronze which my father and mother will offer you, and send my body home, that the Trojans and their wives may give me my dues of fire when I am dead.”

Achilles glared at him and answered, “Dog, talk not to me neither of knees nor parents; would that I could be as sure of being able to cut your flesh into pieces and eat it raw, for the ill have done me, as I am that nothing shall save you from the dogs—it shall not be, though they bring ten or twenty-fold ransom and weigh it out for me on the spot, with promise of yet more hereafter. Though Priam son of Dardanus should bid them offer me your weight in gold, even so your mother shall never lay you out and make lament over the son she bore, but dogs and vultures shall eat you utterly up.”

Hector with his dying breath then said, “I know you what you are, and was sure that I should not move you, for your heart is hard as iron; look to it that I bring not heaven’s anger upon you on the day when Paris and Phoebus Apollo, valiant though you be, shall slay you at the Scaean gates.”

When he had thus said the shrouds of death enfolded him, whereon his soul went out of him and flew down to the house of Hades, lamenting its sad fate that it should enjoy youth and strength no longer. But Achilles said, speaking to the dead body, “Die; for my part I will accept my fate whensoever Zeus and the other gods see fit to send it.”

Comments Off on HOMER
(c. 8th century B.C.)

from The Iliad: The Deaths of Hector and Achilles

Filed under Ancient History, Europe, Homer, Selections

THE HEBREW BIBLE AND APOCRYPHA
(c. 12th-1st centuries B.C.)

Genesis: The Prohibition of Bloodshed
Exodus: The Ten Commandments
Judges: Samson and the Philistines
I Samuel-II Samuel: Saul and his    Armor-Bearer
Job: The Sufferings of Job
Daniel: Shadrach, Meschach, Abednego    and the Fiery Furnace
II Maccabees: The Suicide of Razis


 

The collection of texts originating among the Hebrews of the first millennium B.C., the Hebrew Bible, generally referred to as the Tanakh by Jews and as the Old Testament by Christians, is a compilation recognized as scriptural in both traditions. It is complex in textual history. Written in classical Hebrew (except for some brief portions in a cognate language, Aramaic), it includes material believed to have been transmitted orally, as well as in written form, spanning over a thousand years of history from the 12th through the 1st century B.C.. No original manuscripts from the earliest period have survived, though the Qumran manuscripts of some sections, known as the Dead Sea Scrolls, date from as early as the 1st century B.C. After the destruction of Jerusalem in 70 A.D., Jewish religious leaders compiled a comprehensive text from those manuscripts that survived the destruction; the earliest surviving manuscripts of this Bible date from the 9th century A.D..

The oldest sections of the Hebrew Bible, the “five books of Moses” or Pentateuch, comprising the Torah in the strict sense, are the five books from Genesis through Deuteronomy. These books, from which the first two selections here are taken, provide among other things the Hebrews’ origin accounts. The Deuteronomic histories (the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings), which chronicle Hebrew history, are the source of the second two selections. A selection is also included from the Book of Job, framed around a central poetic dialogue, probably written around the time of the Persian Conquest and the Jewish Exile of the 6th century B.C. Also included is a passage from one of the Apocrypha: II Maccabees. The Apocrypha are books and portions of books written in Hebrew or Greek in the second and first centuries B.C., ultimately rejected as canonical by later Jewish authorities but preserved in Christian textual collections and whose inclusion in the Old Testament canon was disputed by Christian thinkers. While II Maccabees is not recognized as part of the Hebrew Bible by Jews or as part of the Old Testament by Protestant Christians, it is recognized as scriptural and part of the Old Testament by Catholics and Orthodox Christians. 

Within the older material of the Hebrew Bible, or Old Testament, two kinds of text bear on the issue of suicide: statements or imperatives held to define the morality of suicide, and accounts of specific instances of suicide. Of the first kind are Genesis 9:5, “for your lifeblood I will demand satisfaction,” now often said to be the basis on which Judaism’s prohibition of suicide is grounded, and Exodus 20:13, “thou shalt not kill” (or, in the New English Bible translation used here, “Do not commit murder”), the principal basis of Christianity’s prohibition. Christian authors do not typically appeal to Genesis 9:5 as the basis of the prohibition, nor do Jewish authors typically appeal to Exodus 20:13, though both texts are scriptural for both traditions. Of the second kind are the six instances of suicide narrated in the Hebrew Bible proper, as well as two in the Apocrypha: Abimelech (Judges 9:54); Samson (Judges 16:23-32); Saul and his armor bearer (the story runs continuously from I Samuel 31:4 through II Samuel 1:6, and is also related in I Chronicles 10:4); Ahithophel (II Samuel 17:23); Zimri (I Kings 16:18); Razis (II Maccabees 14:41); and Ptolemy Macron (II Maccabees 10:13). These narratives neither moralize about suicide nor express any explicit prohibition of self-killing. Job provides a negative instance of suicide, in which it is not undertaken despite a strong wish for death and a wife’s urging, and the Book of Daniel’s account of Shadrach, Meschach, and Abednego as they are thrown into the fiery furnace has served in the Jewish tradition as a paradigm of martyrdom to avoid apostasy (generally distinguished from suicide).

These texts pose numerous interpretive challenges. The plain meaning of the selection from Genesis does not explicitly address suicide per se. The explanation of how it has come to serve as the basis of Judaism’s prohibition of suicide involves what Noam Zohar calls “creative midrashic interpretation—so grammatically fantastic (as is not unusual in midrash) as to hardly merit being called an ‘interpretation’ at all.” Daniel Greenwood, in contrast, disagrees that there is a syntactical problem. But both agree on the conceptual implications: Genesis 9:5 eloquently expresses a basic valuation of human life, easily extended to a new context. As Zohar says, its “proclaim[ation of] the sanctity of human life, created in God’s image, and the consequent view of its destruction as amounting to sacrilege . . . provides (far more clearly than a turn of phrase in verse 9:5) the basis for the later midrashic interpretation as prohibiting suicide. . . .” The later interpretation applying the verse to suicide is to be found in Genesis Rabbah [q.v.] and in subsequent texts, including Tosafot [q.v.].

The story of Samson in Judges 16, which may seem to have implications for contemporary discussions of tactical suicide in military and quasi-military situations for subject peoples, is notable for its reference to intention. Samson asks for (and apparently receives) God’s assistance in destroying over 3,000 people and killing himself in the process. As in other military cultures, it is unclear whether Samson’s own death, whether seen as revenge for his blinding or as self-sacrifice in the cause of military success, is to be classified as a form of suicide.

1 Samuel 31:3 and the beginning of II Samuel present a substantial textual challenge: the phrase rendered here describing Saul as “wounded severely” can also be translated, and perhaps more plausibly, as holding that Saul was “very afraid of the archers.” How the passage is translated and how the alternative versions are understood make substantial differences in whether Saul’s suicide, or request for euthanasia, the coup de grâce, is to be understood as preemptive, as the hastening of a dying process already underway, as an act of cowardice, or—as David appears to think—murder, indeed regicide.

In the Book of Job—its inquisition modeled, some commentators hold, on the Persian secret service of the post-Conquest period—God permits “the Adversary,” Satan, to test Job’s renowned piety by imposing hardships on him. Job has had an ample family, extensive property, and good fortune and repute; and so, Satan argues, faith may be easy. With the permission of God, Satan inflicts a series of calamities on Job: his family dies, he loses his property, and he suffers painful physical ailments. The text is excerpted here to highlight not so much Job’s remonstration with God, the usual focus of readings of the text, but the strength of Job’s wish for death. In later commentaries, Job stands as the preeminent scriptural figure of endurance: Despite his wish for death as a relief from his unbearable afflictions, and even in spite of his wife’s suggestion that he curse God and thereby bring about his own death, he does not kill himself.

The selection from the Book of Daniel relates the story of Chananyah, Mishael, and Azaryah, who have been given the foreign names Shadrach, Meshach, and Abednego; it describes how they are thrown into a fiery furnace for refusing to worship Nebuchadnezzar’s idol. Even though they are miraculously saved in the end, their willingness to die rather than commit apostasy serves as a paradigm of martyrdom for much of later Judaism.

The final selection, recounting the suicide of the Jewish patriot Razis, is taken from the Apocryphal text II Maccabees. This text, said to be an abridgment of a longer historical work by Jason of Cyrene written in Greek that is no longer extant, narrates resistance under the leadership of the priest Matthias and his son Judas Maccabaeus to Hellenization by the Seleucid rulers of Palestine, and the forced introduction of idols and other forms of worship to Judea in general and the Jerusalem temple in particular. The rebellion succeeded, culminating in the rededication of the Temple in 164 B.C.. Significant in this episode is Razis’s desire, as he faces capture by the enemy, to “die nobly” in otherwise humiliating circumstances, both echoing the legacy of Saul and showing the influence of Roman Stoicism.

Sources

Genesis 9:1-6; Exodus 20:1-22; Judges 15:9-16:31; I Samuel 31:1-II Samuel 1:16; Job 1:1-4:17, 5:6-5:9, 5:17-5:18, 6:1-7:21, 9:32-10:22, 27:1-6, 36:1-12, 37:14-16, 37:19-38:18, 42:1-6; II Maccabees 14:37, The Oxford Study Bible: Revised English Bible with the Apocrypha, eds. M. Jack Suggs, Katharine Doob Sakenfeld, and James R. Mueller,  New York: Oxford University Press, 1992, pp. 18, 82-83, 264-266; 310-311; 510-517, 519-520, 534, 543-546, 549-550, 1255-1256. The Book of Daniel, The New English Bible, with the ApocryphaOxford Study Edition, ed. Samuel Sandmel, New York:  Oxford University Press, 1976, pp. 945-950.  Quotations in introduction from Noam Zohar and Daniel J.H. Greenwood.

 

 from THE HEBREW BIBLE/THE OLD TESTAMENT

 

GENESIS

The Prohibition of Bloodshed

God blessed Noah and his sons; he said to them, ‘Be fruitful and increase in numbers, and fill the earth.  Fear and dread of you will come on all the animals on earth, on all the birds of the air, on everything that moves on the ground, and on all fish in the sea; they are made subject to you.  Every creature that lives and moves will be food for you; I give them all to you, as I have given you every green plant.  But you must never eat flesh with its life still in it, that is the blood.

And further, for your life-blood I shall demand satisfaction; from every animal I shall require it, and from human beings also I shall require satisfaction for the death of their fellows.

‘Anyone who sheds human blood,
for that human being his blood will be shed;
because in the image of God
has God made human beings.’

 

EXODUS

The Ten Commandments

God spoke all these words: I am the LORD your God who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

You must have no other God besides me.

You must not make a carved image for yourself, not the likeness of anything in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth.

You must not bow down to them in worship; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sins of the parents to the third and fourth generation of those who reject me. But I keep faith with thousands, those who love me and keep my commandments.

You must not make wrong use of the name of the LORD your God; the LORD will not leave unpunished anyone who misuses his name.

Remember to keep the Sabbath day holy.  You have six days to labour and do all your work; but the seventh day is a Sabbath of the LORD your God; that day you must not do any work, neither you, nor your son or your daughter, your slave or your slave-girl, your cattle, or the alien residing among you; for in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and on the seventh day he rested.  Therefore the LORD blessed the Sabbath day and declared it holy.

Honour your father and your mother, so that you may enjoy long life in the land which the LORD your God is giving you.

Do not commit murder.
Do not commit adultery.
Do not steal.
Do not give false evidence against your neighbour.
Do not covet your neighbour’s household: you must not covet you neighbour’s wife, his slave, his slave-girl, his ox, his donkey, or anything that belongs to him.

When all the people saw how it thundered and the lightning flashed, when they heard the trumpet sound and saw the mountain in smoke, they were afraid and trembled.  They stood at a distance and said to Moses, ‘Speak to us yourself and we will listen; but do not let God speak to us or we shall die.’

Moses answered, ‘Do not be afraid.  God has come only to test you, so that the fear of him may remain with you and preserve you from sinning.’  So the people kept their distance, while Moses approached the dark cloud where God was.

The LORD said to Moses, Say this to the Israelites: You know now that I have spoken from heaven to you.

 

JUDGES

Samson and the Philistines

. . . Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived by the wadi of Sorek.  The lords of the Philistines went up to her and said, ‘Cajole him and find out what gives him his great strength, and how we can overpower and bind him and render him helpless.  We shall each give you eleven hundred pieces of silver.’

Delilah said to Samson, ‘Tell me, what gives you your great strength?  How could you be bound and made helpless?’  ‘If I were bound with seven fresh bowstrings not yet dry,’ replied Samson, ‘then I should become no stronger than any other man.’  The lords of the Philistines brought her seven fresh bowstrings not yet dry, and she bound him with them.  She had men concealed in the inner room, and she cried, ‘Samson, the Philistines are upon you!’  Thereupon he snapped the bowstrings as a strand of tow snaps at the touch of fire, and his strength was not impaired.

Delilah said to Samson, ‘You have made a fool of me and lied to me.  Now tell me this time how you can be bound.’  He said to her, ‘If I were tightly bound with new ropes that have never been used, then I should become no stronger than any other man.’

Delilah took new ropes and bound him with them.  Then, with men concealed in the inner room, she cried, ‘Samson, the Philistines are upon you!’  But he snapped the ropes off his arms like thread.

Delilah said to him, ‘You are still making a fool of me, still lying to me.  Tell me: how can you be bound?’  He said, ‘Take the seven loose locks of my hair, weave them into the warp, and drive them tight with the beater; then I shall become no stronger than any other man.’  So she lulled him to sleep, wove the seven loose locks of his hair into the warp, drove them tight with the beater, and cried, ‘Samson, the Philistines are upon you!’  He woke from sleep and pulled away the warp and the loom with it.

She said to him, ‘How can you say you love me when you do not confide in me?  This is the third time you have made a fool of me and have not told me what gives you your great strength.’  She so pestered him with these words day after day, pressing him hard and wearying him to death, that he told her the whole secret.  ‘No razor has touched my head,’ he said, ‘because I am a Nazirite, consecrated to God from the day of my birth.  If my head were shaved, then my strength would leave me, and I should become no stronger than any other man.’

Delilah realized that he had told her his secret, and she sent word to the lords of the Philistines: ‘Come up at once,’ she said; ‘he has told me his secret.’  The lords of the Philistines came, bringing the money with them.

She lulled Samson to sleep on her lap, and then summoned a man to shave the seven locks of his hair.  She was now making him helpless.  When his strength had left him, she cried, ‘Samson, the Philistines are upon you!’  He woke from his sleep and thought, ‘I will go out as usual and shake myself’; he did not know that the Lord had left him.  Then the Philistines seized him, gouged out his eyes, and brought him down toGaza. There they bound him with bronze fetters, and he was set to grinding grain in the prison.  But his hair, after it had been shaved, began to grow again.

The lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to their god Dagon, and to rejoice and say, ‘Our god has delivered into our hands Samson our enemy.’

The people, when they saw him, praised their god, chanting: ‘Our god has delivered our enemy into our hands, the scourge of our land who piled it with our dead.’

When they grew merry, they said, ‘Call Samson, and let him entertain us.’  When Samson was summoned from prison, he was a source of entertainment to them.  They then stood him between the pillars, and Samson said to the boy who led him by the hand, ‘Put me where I can feel the pillars which support the temple, so that I may lean against them.’  The temple was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there, and there were about three thousand men and women on the roof watching the entertainment.

Samson cried to the Lord and said, ‘Remember me, Lord God, remember me: for this one occasion, God, give me strength, and let me at one stroke be avenged on the Philistines for my two eyes.’  He put his arms round the two central pillars which supported the temple, his right arm round one and his left round the other and, bracing himself, he said, ‘Let me die with the Philistines.’  Then Samson leaned forward with all his might, and the temple crashed down on the lords and all the people who were in it.  So the dead whom he killed at his death were more than those he had killed in his life.

 

I SAMUELII SAMUEL

Saul and his Armor-Bearer

The Philistines engaged Israel in battle, and the Israelites were routed, leaving their dead on Mount Gilboa.  The Philistines closely pursued Saul and his sons, and Jonathan, Adinadab, and Malchishua, the sons of Saul, were killed.  The battle went hard for Saul, and when the archers caught up with him they wounded him severely.  He said to his armour-bearer, ‘Draw your sword and run me through, so that these uncircumcised brutes may not come and taunt me and make sport of me.’  But the armour-bearer refused; he dared not do it.  Thereupon Saul took his own sword and fell on it.  When the armour-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him.  So they died together on that day, Saul, his three sons, and his armour-bearer, as well as all his men.  When the Israelites in the neighborhood of the valley and of the Jordan saw that the other Israelites had fled and that Saul and his sons had perished, they fled likewise, abandoning their towns; and the Philistines moved in and occupied them.

Next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa.  They cut off his head and stripped him of his armour; then they sent messengers through the length and breadth of their land to carry the good news to idols and people alike.  They deposited his armour in the temple of Ashtorethand nailed his body on the wall of Beth-shan.  When the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul, all the warriors among them set out and journeyed through the night to recover the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth-shan.  They brought them back to Jabesh and burned them; they took the bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and for seven days they fasted.

AFTER Saul’s death David returned from his victory over the Amalekites and spent two days in Ziklag.  On the third day a man came from Saul’s camp; his clothes were torn and there was dust on his head.  Coming into David’s presence he fell to the ground and did obeisance.  David asked him where he had come from, and he replied, ‘I have escaped from the Israelite camp.’  David said, ‘What is the news?  Tell me.’  ‘The army has been driven from the field,’ he answered, ‘many have fallen in battle, and Saul and Jonathan his son are dead.’  David said to the young man who brought the news, ‘How do you know that Saul and Jonathan are dead?’  He answered, ‘It so happened that I was onMountGilboaand saw Saul leaning on his spear with the chariots and horsemen closing in on him.  He turned and, seeing me, called to me.  I said, “What is it, sir?”  He asked me who I was, and I said, “An Amalekite.”  He said to me, “Come and stand over me and dispatch me.  I still live, but the throes of death have seized me.”  So I stood over him and dealt him the death blow, for I knew that, stricken as he was, he could not live.  Then I took the crown from his head and the armlet from his arm, and I have brought them here to you, my lord.’  At that David and all the men with him took hold of their clothes and tore them.  They mourned and wept, and they fasted till evening because Saul and Jonathan his son and the army of the Lord and the house of Israel had fallen in battle.

David said to the young man who brought him the news. ‘Where do you come from?’  and he answered, ‘I am the son of an alien, an Amalekite.’  ‘How is it’, said David, ‘that you were not afraid to raise your hand to kill the Lord’s anointed?’  Summoning one of his own young men he ordered him to fall upon the Amalekite.  The young man struck him down and he died.  David said, ‘Your blood be on your own head; for out of your own mouth you condemned yourself by saying, “I killed the LORD’s anointed.”’

 

THE BOOK OF JOB

The Sufferings of Job

THERE lived in the land of Uz a man of blameless and upright life named Job, who feared God and set his face against wrongdoing.  He had seven sons and three daughters; and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, and five hundred she-donkeys, together with a large number of slaves.  Thus Job was the greatest man in all the East.

His sons used to meet together and give, each in turn, a banquet in his own house, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them.  Then, when a round of banquets was over, Job would send for his children and sanctify them, rising early in the morning and sacrificing a whole offering for each of them; for he thought that they might somehow have sinned against God and committed blasphemy in their hearts.  This Job did regularly.

The day came when the members of the court of heaven took their places in the presence of the LORD, and the Adversary, Satan, was there among them.  The LORD asked him where he had been.  ‘Ranging over the earth’, said the Adversary, ‘from end to end.’

The LORD asked him, ‘Have you considered my servant Job? You will find no one like him on earth, a man of blameless and upright life, who fears God and sets his face against wrongdoing.’ ‘Has not Job good reason to be godfearing?’ answered the Adversary.

‘Have you not hedged him round on every side with your protection, him and his family and all his possessions?  Whatever he does you bless, and everywhere his herds have increased beyond measure.  But just stretch out your hand and touch all that he has, and see if he will not curse you to your face.’

‘Very well,’ said the LORD.  ‘All that he has is in your power; only the man himself you must not touch.’  With that the Adversary left the LORD’s presence.

On the day when Job’s sons and daughters were eating and drinking in the eldest brother’s house, a messenger came to Job and said, ‘The oxen were ploughing and the donkeys were grazing near them, when the Sabaeans swooped down and carried them off, after putting the herdsmen to the sword; only I have escaped to bring you the news.’

While he was still speaking, another messenger arrived and said, ‘God’s fire flashed from heaven, striking the sheep and the shepherds and burning them up; only I have escaped to bring you the news.’  While he was still speaking, another arrived and said, ‘The Chaldaeans, three bands of them, have made a raid on the camels and carried them off, after putting those tending them to the sword; only I have escaped to bring you the news.’  While this man was speaking, yet another arrived and said, ‘Your sons and daughters were eating and drinking in their eldest brother’s house, when suddenly a whirlwind swept across from the desert and struck the four corners of the house, which fell on the young people.  They are dead, and only I have escaped to bring you the news.’

At this Job stood up, tore his cloak, shaved his head, and threw himself prostrate on the ground, saying:

‘Naked I came from the womb,
naked I shall return whence I came.
The LORD gives and the LORD takes away;
blessed be the name of the LORD.’

Throughout all this Job did not sin, nor did he ascribe any fault to God.

Once again the day came when the members of the court of heaven took their places in the presence of the LORD, and the Adversary was there among them. The LORD enquired where he had been. ‘Ranging over the earth’, said the Adversary, ‘from end to end.’  The LORD asked, ‘Have you considered my servant Job?  You will find no one like him on earth, a man of blameless and upright life, who fears God and sets his face against wrongdoing.  You incited me to ruin him without cause, but he still holds fast to his integrity.’  The Adversary replied, ‘Skin for skin!  To save himself there is nothing a man will withhold.  But just reach out your hand and touch his bones and his flesh, and see if he will not curse you to your face.’  The LORD said to the Adversary, ‘So be it. He is in your power; only spare his life.’

When the Adversary left the LORD’s presence, he afflicted Job with running sores from the soles of his feet to the crown of his head, and Job took a piece of a broken pot to scratch himself as he sat among the ashes.  His wife said to him, ‘Why do you still hold fast to your integrity?  Curse God, and die!’

He answered, ‘You talk as any impious woman might talk.  If we accept good from God, shall we not accept evil?’  Throughout all this, Job did not utter one sinful word.

When Job’s three friends, Eliphaz of Teman, Bildad of Shuah, and Zophar of Naamah, heard of all these calamities which had overtaken him, they set out from their homes, arranging to go and condole with him and comfort him. But when they first saw him from a distance, they did not recognize him; they wept aloud, tore their cloaks, and tossed dust into the air over their heads.

For seven days and seven nights they sat beside him on the ground, and none of them spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.

Job’s complaint to God

AFTER this Job broke his silence and cursed the day of his birth:

Perish the day when I was born, and the night which said, ‘A boy is conceived’!
May that day turn to darkness;
may God above not look for it,
nor light of dawn shine on it.
May gloom and deep darkness claim it again;
May cloud smother that day, blackness eclipse its sun.

May blind darkness swallow up that night!
May it not be counted among the days of the year
or reckoned in the cycle of the months.
May that night be barren for ever,
may no cry of joy be heard in it.
Let it be cursed by those whose spells bind the sea monster,
who have the skill to tame Leviathan.
May no star shine out in its twilight;
may it wait for a dawn that never breaks,
and never see the eyelids of the morning,
because it did not shut the doors of the womb that bore me
and keep trouble away from my sight.

Why was I not stillborn,
Why did I not perish when I came from the womb?
Why was I ever laid on my mother’s Knees
or put to suck at her breasts?
Or why was I not concealed like an untimely birth,
like an infant who never saw the light?
For now I should be lying in the quiet grave,
asleep in death, at rest
with kings and their earthly counselors
who built for themselves cities now laid waste,
or with princes rich in gold
whose houses were replete with silver.

There the wicked chafe no more,
there the tired labourer takes his ease;
the captive too finds peace there,
no slave-driver’s voice reaches him;
high and low alike are there,
even the slave, free from his master.

Why should the sufferer be born to see the light?
Why is life given to those who find it so bitter?
They long for death but it does not come,
they seek it more eagerly than hidden treasure.
They are glad when they reach the grave;
when they come to the tomb they exult.
Why should a man be born to wander blindly,

hedged about by God on every side?

Sighing is for me all my food;
groans pour from me in a torrent.
Every terror that haunted me has caught up with me.
There is no peace of mind, no quiet for me;
trouble comes, and I have no rest. . . .

. . . Does not every mortal have hard service on earth,
and are not his days like those of a hired labourer,
like those of a slave longing for the shade
or a servant kept waiting for his wages?
So months of futility are my portion,
troubled nights are my lot.
When I lie down, I think,
‘When will it be day, that I may rise?’
But the night drags on,
and I do nothing but toss till dawn.
My body is infested with worms,
and scabs cover my skin;
it is cracked and discharging.
My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle
and come to an end as the thread of life runs out.

Remember that my life is but a breath of wind;
I shall never again see good times.
The eye that now sees me will behold me no more;
under your very eyes I shall vanish.
As a cloud breaks up and disperses,
so no one who goes down to Sheol ever comes back;
he never returns to his house,
and his abode knows him no more.

But I cannot hold my peace;
I shall speak out in my anguish of spirit
and complain in my bitterness of soul.

Am I the monster of the deep, am I the sea serpent,
that you set a watch over me?
When I think that my bed will comfort me,
that sleep will receive my complaint,
you terrify me with dreams
and affright me through visions.
I would rather be choked outright;
death would be better than these sufferings of mine.
I am in despair, I have no desire to live;
let me alone, for my days are but a breath.
What is man, that you make much of him
and turn your thoughts towards him,
only to punish him morning after morning
or to test him every hour of the day?
Will you not look away from me for an instant,
leave me long enough to swallow my spittle?
If I have sinned, what harm can I do you,
you watcher of the human heart?
Why have you made me your target?
Why have I become a burden to you?
Why do you not pardon my offence
and take away my guilt?
For soon I shall lie in the dust of the grave;
you may seek me, but I shall be no more.

God is not as I am, not someone I can challenge,
and say, ‘Let us confront one another in court.’
If only there were one to arbitrate between us
and impose his authority on us both,
so that God might take his rod from my back,
and terror of him might not come on me suddenly.
I should then speak out without fear of him,
for I know I am not what I am thought to be.

I am sickened of life . . .
***
You granted me life and continuing favour,
and your providence watched over my spirit.
Yet this was the secret purpose of your heart,
and I know what was your intent:
that, if I sinned, you would be watching me
and would not absolve me of my guilt.
If indeed I am wicked, all the worse for me!
If I am upright, I cannot hold up my head;
I am filled with shame and steeped in my affliction.
If I am proud as a lion, you hunt me down
and confront me again with marvelous power;
you renew your onslaught on me,
and with mounting anger against me
bring fresh forces to the attack.

Why did you bring me out of the womb?
Better if I had expired and no one had set eyes on me,
if I had been carried from womb to grave
and were as though I had not been born.
Is not my life short and fleeting?
Let me be, that I may be happy for a moment,
before I depart to a land of gloom,
a land of deepest darkness, never to return,
a land of dense darkness and disorder,
increasing darkness lit by no ray of light.

Then Job resumed his discourse

I swear by the living God, who has denied me justice,
by the Almighty, who has filled me with bitterness,
that so long as there is any life left in me
and the breath of God is in my nostrils,
no untrue word will pass my lips,
nor will my tongue utter any falsehood.
Far be it from me to concede that you are right!
Till I cease to be, I shall not abandon my claim of innocence.
I maintain and shall never give up the rightness of my cause;
so long as I live, I shall not change.

God’s answer and Job’s submission

THEN the LORD answered Job out of the tempest:

Who is this who darkens counsel
with words devoid of knowledge?
Brace yourself and stand up like a man;
I shall put questions to you, and you must answer.
Where were you when I laid the earth’s foundations?
Tell me, if you know and understand.
Who fixed its dimensions? Surely you know!
Who stretched a measuring line over it?
On what do its supporting pillars rest?
Who set its corner-stone in place,
while the morning stars sang in chorus
and the sons of God all shouted for joy?. . .

Who supported the sea at its birth,
when it burst in flood from the womb—
when I wrapped it in a blanket of cloud
and swaddled it in dense fog,
when I established its bounds,
set its barred doors in place,
and said, ‘Thus far may you come but no farther;
here your surging waves must halt’?

In all your life have you ever called up the dawn
or assigned the morning its place?
Have you taught it to grasp the fringes of the earth
and shake the Dog-star from the sky;
to bring up the horizon in relief as clay under a seal,
until all things stand out like the folds of a cloak,
when the light of the Dog-star is dimmed
and the stars of the Navigator’s Line go out one by one?

Have you gone down to the springs of the sea
or walked in the unfathomable deep?
Have the portals of death been revealed to you?
Have you seen the door-keepers of the place of darkness?
Have you comprehended the vast expanse on the world?
Tell me all this, if you know.

Job answered the LORD

I know that you can do all things
and that no purpose is beyond you.
You ask: Who is this obscuring counsel yet lacking knowledge?
But I have spoken of things
which I have not understood,
things too wonderful for me to know.
Listen, and let me speak. You said:
I shall put questions to you, and you must answer.
I knew of you then only by report,
but now I see you with my own eyes.
Therefore I yield,
repenting in dust and ashes.

Epilogue

WHEN the LORD had finished speaking to Job, he said to Eliphaz the Temanite, ‘My anger is aroused against you and your two friends, because, unlike my servant Job, you have not spoken as you ought about me.

Now take seven bulls and seven rams, go to my servant Job and offer a whole-offering for yourselves, and he will intercede for you.  I shall surely show him favour by not being harsh with you because you have not spoken as you ought about me, as he has done.’

Then Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and carried out the Lord’s command, and the Lord showed favour to Job when he had interceded for his friends.

The LORD restored Job’s fortunes, and gave him twice the possessions he had before . . . Job lived another hundred and forty years; he saw his sons and his grandsons to four generations, and he died at a very great age.

 

DANIEL

Shadrach, Meschach, Abednego and the Fiery Furnace

In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and laid siege to it.  The LORD delivered Jehoiakim king of Judah into his power, together with all that was left of the vessels of the house of God; and he carried them off to the land of Shinar, to the temple of his god, where he deposited the vessels in the treasury.  Then the king ordered Ashpenaz, his chief eunuch, to take certain of the Israelite exiles, of the blood royal and of the nobility, who were to be young men of good looks and bodily without fault, at home in all branches of knowledge, well-informed, intelligent, and fit for service in the royal court; and he was to instruct them in the literature and language of the Chaldaeans.  The king assigned them a daily allowance of food and wine from the royal table.  Their training was to last for three years, and at the end of that time they would enter the royal service.

Among them there were certain young men from Judah called Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; but the master of the eunuchs gave them new names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah Shadrach, Mishael Meshach and Azariah Abednego.  Now Daniel determined not to contaminate himself by touching the food and wine assigned to him by the king, and he begged the master of the eunuchs not to make him do so.  God made the master show kindness and goodwill to Daniel, and he said to him, ‘I am afraid of my lord the king: he has assigned you your food and drink, and if he sees you looking dejected, unlike the other young men of your own age, it will cost me my head.’  Then Daniel said to the guard whom the master of the eunuchs had put in charge of Hananiah, Mishael, Azariah and himself, ‘Submit us to this test for ten days.  Give us only vegetables to eat and water to drink; then compare our looks with those of the young men who have lived on the food assigned by the king, and be guided in your treatment of us by what you see.’  The guard listened to what they said and tested them for ten days.  At the end of ten days they looked healthier and were better nourished than all the young men who had lived on the food assigned them by the king.  So the guard took away the assignment of food and the wine they were to drink, and gave them only the vegetables.

To all four of these young men God had given knowledge and understanding of books and learning of every kind, while Daniel had a gift for interpreting visions and dreams of every kind.  The time came which the king had fixed for introducing the young men to court, and the master of the eunuchs brought them into the presence of Nebuchadnezzar.  The king talked with them and found none of them to compare with Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the royal service.  Whenever the king consulted them on any matter calling for insight and judgement, he found them ten times better than all the magicians and exorcists in his whole kingdom.  Now Daniel was there till the first year of King Cyrus.

In the second year of his reign Nebuchadnezzar had dreams, and his mind was so troubled that he could not sleep.  Then the king gave orders to summon the magicians, exorcists, sorcerers, and Chaldaeans to tell him what he had dreamt.  They came in and stood in the royal presence, and the king said to them, ‘I have had a dream and my mind has been troubled to know what my dream was.’  The Chaldaeans, speaking in Aramaic, said, ‘Long live the king!  Tell us what you dreamt and we will tell you the interpretation.’  The king answered.  ‘This is my declared intention.  If you do not tell me both dream and interpretation, you shall be torn in pieces and your houses shall be forfeit.  But if you can tell me the dream and the interpretation, you will be richly rewarded and loaded with honours.  Tell me, therefore, the dream and its interpretation.’  They answered a second time, ‘Let the king tell his servants the dream, and we will tell him the interpretation.’  The king answered, ‘It is clear to me that you are trying to gain time, because you see that my intention has been declared.  If you do not make known to me the dream, there is one law that applies to you, and one only.  What is more, you have agreed among yourselves to tell me a pack of lies to my face in the hope that with time things may alter.  Tell me the dream, therefore, and I shall know that you can give me the interpretation.’  The Chaldaeans answered in the presence of the king, ‘Nobody on earth can tell your majesty what you wish to know; no great king or prince has ever made such a demand of magician, exorcist, or Chaldaean.  What your majesty requires of us is too hard; there is no one but the gods, who dwell remote from mortal men, who can give you the answer.’  At this the king lost his temper and in a great rage ordered the death of all the wise men of Babylon.  A decree was issued that the wise men were to be executed, and accordingly men were sent to fetch Daniel and his companions for execution.

When Arioch, the captain of the king’s bodyguard, was setting out to execute the wise men ofBabylon, Daniel approached him cautiously and with discretion and said, ‘Sir, you represent the king; why has his majesty issued such a peremptory decree?’  Arioch explained everything; so Daniel went in to the king’s presence and begged for a certain time by which he would give the king the interpretation.  Then Daniel went home and told the whole story to his companions, Hananiah, Mishael and Azariah.  They should ask the God of heaven in his mercy, he said, to disclose this secret, so that they and he with the rest of the wise men of Babylon should not be put to death.  Then in a vision by night the secret was revealed to Daniel, and he blessed the God of heaven in these words:

Blessed be God’s name from age to age,
for all wisdom and power are his.
He changes seasons and times;
he deposes kings and sets them up;
he gives wisdom to the wise
and all their store of knowledge to
the men who know;
he reveals deep mysteries;
he knows what lies in darkness,
and light has its dwelling with him.

To thee, God of my fathers, I give
thanks and praise,
for thou hast given me wisdom and power;
thou hast now revealed to me what we asked,
and told us what the king is
concerned to know.

Daniel therefore went to Arioch who had been charged by the king to put to death the wise men of Babylon and said to him, ‘Do not put the wise men of Babylon to death.  Take me into the king’s presence, and I will now tell him the interpretation of the dream.’  Arioch in great trepidation brought Daniel before the king and said to him, ‘I have found among the Jewish exiles a man who will make known to your majesty the interpretation of your dream.’  Thereupon the king said to Daniel (who was also called Belteshazzar), ‘Can you tell me what I saw in my dream and interpret it?’  Daniel answered in the king’s presence, ‘The secret about which your majesty inquires no wise man, exorcist, magician, or diviner can disclose to you.  But there is in heaven a god who reveals secrets, and he has told King Nebuchadnezzar what is to be at the end of this age.  This is the dream and these the visions that came into your head: the thoughts that came to you, O king, as you lay on your bed, were thoughts of things to come, and the revealer of secrets has made known to you what is to be.  This secret has been revealed to me not because I am wise beyond all living men, but because your majesty is to know the interpretation and understand the thoughts which have entered you mind.

‘As you watched, O king, you saw a great image.  This image, huge and dazzling, towered before you, fearful to behold.  The head of the image was of fine gold, its breast and arms of silver, its belly and thighs of bronze,e  its legs of iron, its feet part iron and part clay.  While you looked, a stone was hewn from a mountain, not by human hands; it struck the image on its feet of iron and clay and shattered them.  Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, were all shattered to fragments and were swept away like chaff before the wind from a threshing floor in summer, until no trace of them remained.  But the stone which struck the image grew into a great mountain filling the whole earth.  That was the dream.  We shall now tell your majesty the interpretation.  You, O king, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom with all its power, authority, and honour; in whose hands he has placed men and beasts and birds of the air, wherever they dwell, granting you sovereignty over them all—you are that head of gold.  After you there shall arise another kingdom, inferior to yours, and yet a third kingdom, of bronze, which shall have sovereignty over the whole world.  And there shall be a fourth kingdom, strong as iron; as iron shatters and destroys all things, it shall break and shatter the whole earth. As, in your vision, the feet and toes were part potter’s clay and part iron, it shall be a divided kingdom.  Its core shall be partly of iron just as you saw iron mixed with the common clay; as the toes were part iron and part clay, the kingdom shall be partly strong and partly brittle.  As, in your vision, the iron was mixed with common clay, so shall men mix with each other by intermarriage, but such alliances shall not be stable: iron does not mix with clay.  In the period of those kings the God of heaven will establish a kingdom which shall never be destroyed; that kingdom shall never pass to another people; it shall shatter and make an end of all these kingdoms, while it shall itself endure for ever.  This is the meaning of your vision of the stone being hewn from a mountain, not by human hands, and then shattering the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold.  The mighty God has made known to your majesty what is to be hereafter.  The dream is sure and the interpretation to be trusted.’

Then King Nebuchadnezzar prostrated himself and worshipped Daniel, and gave orders that sacrifices and soothing offerings should be made to him.  ‘Truly,’ he said, ‘your god is indeed God of gods and Lord over kings, a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.’  Then the king promoted Daniel, bestowed on him many rich gifts, and made him regent over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men ofBabylon.  Moreover at Daniel’s request the king put Shadrach, Meshach and Abednego in charge of the administration of the province of Babylon.  Daniel himself, however, remained at court.

King Nebuchadnezzar made an image of gold, ninety feet high and nine feet broad.  He had it set up in the plain of Dura in the province of Babylon.  Then he sent out a summons to assemble the satraps, prefects, viceroys, counselors, treasurers, judges, chief constables, and all governors of provinces to attend the dedication of the image which he had set up.  So they assembled—the satraps, prefects, viceroys, counselors, treasurers, judges, chief constables, and all governors of provinces—for the dedication of the image which King Nebuchadnezzar had set up; and they stood before the image which Nebuchadnezzar had set up.  Then the herald loudly proclaimed, ‘O peoples and nations of every language, you are commanded, when you hear the sound of horn, pipe, zither, triangle, dulcimer, music, and singing of every kind, to prostrate yourselves and worship the golden image which King Nebuchadnezzar has set up.  Whoever does not prostrate himself and worship shall forthwith be thrown into a blazing furnace.’  Accordingly, no sooner did all the peoples hear the sound of horn, pipe, zither, triangle, dulcimer, music, and singing of every kind, than all the peoples and nations of every language prostrated themselves and worshipped the golden image which King Nebuchadnezzar had set up.

It was then that certain Chaldaeans came forward and brought a charge against the Jews.  They said to King Nebuchadnezzar, ‘Long live the king!  Your majesty has issued an order that every man who hears the sound of horn, pipe, zither, triangle, dulcimer, music, and singing of every kind shall fall down and worship the image of gold.  Whoever does not do so shall be thrown into a blazing furnace.  There are certain Jews, Shadrach, Meshach and Abednego, whom you have put in charge of the administration of the province of Babylon.  These men, your majesty, have taken no notice of your command; they do not serve your god, nor do they worship the golden image which you have set up.’  Then in rage and fury Nebuchadnezzar ordered Shadrach, Meshach and Abednego to be fetched, and they were brought into the king’s presence.  Nebuchadnezzar said to them, ‘Is it true, Shadrach, Meshach and Abed-nego, that you do not serve my god or worship the golden image which I have set up?  If you are ready at once to prostrate yourselves when you hear the sound of horn, pipe, zither, triangle, dulcimer, music, and singing of every kind, and to worship the image that I have set up, well and good.  But if you do not worship it, you shall forthwith be thrown in to the blazing furnace; and what god is there that can save you from my power?’  Shadrach, Meshach and Abednego said to King Nebuchadnezzar, ‘We have no need to answer you on this matter.  If there is a god who is able to save us from the blazing furnace, it is our God whom we serve, and he will save us from your power, O king; but if not, be it known to your majesty that we will neither serve your god nor worship the golden image that you have set up.’

Then Nebuchadnezzar flew into a rage with Shadrach, Meshach and Abednego, and his face was distorted with anger.  He gave orders that the furnace should be heated up to seven times its usual heat, and commanded some of the strongest men in his army to bind Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace.  Then those men in their trousers, their shirts, and their hats and all their other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace.  Because the king’s order was urgent and the furnace exceedingly hot, the men who were carrying Shadrach, Meshach and Abednego were killed by the flames that leapt out; and those three men, Shadrach, Meshach and Abednego, fell bound into the blazing furnace.

Then King Nebuchadnezzar was amazed and sprang to his feet in great trepidation.  He said to his courtiers, ‘Was it not three men whom we threw bound into the fire?’  They answered the king, ‘Assuredly, your majesty.’  He answered, ‘Yet I see four men walking about in the fire free and unharmed; and the fourth looks like a god.’  Nebuchadnezzar approached the door of the blazing furnace and said to the men, ‘Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most High God, come out, come here.’  Then Shadrach, Meshach and Abednego came out from the fire.  And the satraps, prefects, viceroys, and the king’s courtiers gathered round and saw how the fire had had no power to harm the bodies of these men; the hair of their heads had not been singed, their trousers were untouched, and no smell of fire lingered about them.

Then Nebuchadnezzar spoke out, ‘Blessed is the God of Shadrach, Meshach and Abednego.  He has sent his angel to save his servants who put their trust in him, who disobeyed the royal command and were willing to yield themselves to the fire rather than to serve or worship any god other than their own God.  I therefore issue a decree that any man, to whatever people or nation he belongs, whatever his language, if he speaks blasphemy against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego, shall be torn to pieces and his house shall be forfeit; for there is no other god who can save men in this way.’  Then the king advanced the fortunes of Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon.

 

 II MACCABEES

The Suicide of Razis

A man call Razis, a member of the Jerusalem senate, was denounced to Nicanor.  He was a patriot and very highly spoken of, one who for his loyalty was known as Father of the Jews.  In the early days of the revolt he had stood trial for practicing the Jewish religion, and with no hesitation had risked life and limb for that cause.  Nicanor, wishing to demonstrate his hostility towards the Jews, sent more than five hundred soldiers to arrest Razis; he reckoned that this would be a severe blow to the Jews.  The tower of his house was on the point of being captured by this mob of soldiers, the outer gate was being forced, and there were calls for fire to burn down the inner doors, when Razis, beset on every side, turned his sword on himself; he preferred to die nobly rather than fall into the hands of evil men and be subjected to gross humiliation.  With everything happening so quickly, he misjudged the stroke and, now that troops were pouring through the doorways, he ran up without hesitation on to the wall and heroically threw himself down into the crowd.  They hurriedly gave way and he fell to the ground in the space they left.  He was still breathing and still ablaze with courage; streaming with blood and severely wounded as he was, he picked himself up and dashed through the crowd.  Finally, standing on a sheer rock, and now completely drained of blood, he tore out his entrails and with both hands flung them at the crowd.  And thus, invoking him who disposes of life and breath to give them back to him again, he died.

Comments Off on THE HEBREW BIBLE AND APOCRYPHA
(c. 12th-1st centuries B.C.)

Genesis: The Prohibition of Bloodshed
Exodus: The Ten Commandments
Judges: Samson and the Philistines
I Samuel-II Samuel: Saul and his    Armor-Bearer
Job: The Sufferings of Job
Daniel: Shadrach, Meschach, Abednego    and the Fiery Furnace
II Maccabees: The Suicide of Razis

Filed under Ancient History, Christianity, Hebrew Bible, Judaism, Martyrdom, Middle East, Selections

THE VEDAS, UPANISHADS, AND PURANAS
(c. 1500-c. 500 B.C.)

Rigveda
Chandogya Upanishad
Isha Upanishad
Brahma Purana
Padma Purana
Skanda Purana
Jabala Upanishad


 

The Vedic period in Indian thought, which saw the emergence of the Sanskrit hymns known as the Vedas, began around 1200 B.C. during the late Bronze Age and early Iron Age in the region of northern India ranging from the upper Indus valley to the lower Ganges and from the Himalayan foothills to the Vindhya Mountains. Vedic thought continued through a middle phase involving the composition of the interpretive Brahmanas and Upanishads, the latter largely philosophical dialogues, followed by the later Puranas, which began to be composed about 350 A.D. and continued to about 1500 A.D..

The four Vedas—the Rigveda, Yajur Veda, Sama Veda, and Atharva Veda—consist of some 1,028 hymns in Vedic Sanskrit, composed over several centuries by poets in various priestly groups. They are metrical hymns dedicated to specific deities for recitation or chanting in connection with religious sacrifice, and are considered shruti (“what is heard”), that is, directly  revealed, as distinct from texts that are smriti (“what is remembered”), that is, of human origin. The oldest of Hindu scriptures, the Vedas were originally passed down orally with exquisite precision, and continued to be transmitted orally long after Vedic culture employed writing for other purposes.

Attached to specific Vedas are additional expository and interpretive texts, the Samhitas, the Brahmanas, the Aranyakas, and the Upanishads. The Brahmanas are largely prose works, intended to interpret and explore the meaning of the Vedas.

The Upanishads focus on ritualistic worship and on knowledge of Brahman. There are more than 200 Upanishads, comprising ten principal works: the Isha, Kena, Katha, Prashna, Mundaka, Mandukya, Taittiriya, Aitareya, Chandogya, and Brihadaranyaka Upanishads. Because the Upanishads arose during a period of social, economic, and religious change, as Patrick Olivelle observes, they also display the emergence of central religious concepts in both Hinduism and in the new religious movements of the time, Buddhism and Jainism: such concepts as the doctrine of rebirth, the law of karma that regulates rebirth, techniques of liberation from rebirth, the disciplines of yoga, ascetic self-denial and mortification, and the renunciation of sex, wealth, and family life. It is the Upanishads, viewed by many scholars as the pinnacle of early and classical Hindu literature, that continue to play a role of particularly great influence in Hinduism; they have been of central importance in Indian religion, philosophy, and culture for almost three millennia. Heterodox traditions later developing from these roots include the Jain and Buddhist traditions.

The Rigveda, probably complete by about 900 B.C., provides what some scholars regard as the earliest mention of sati, the practice of self-immolation by a wife on her husband’s funeral pyre. The passage seems to describe a ritual practice in which the new widow lies on the pyre beside her husband’s corpse, but then, apparently, retires before the pyre is set alight. It is not known whether this is the vestige of an older custom involving actual live cremation of the widow, or a gesture symbolizing the end of a marriage. Nor is it known whether it was originally restricted to nobility or the higher castes, a privilege for the wives of nobles and kings. In this text, sati is clearly viewed as a privilege of the virtuous wife. In a much later period of Hindu thought, the Brahma Purana speaks of sati, but casts it as an obligation or duty.

The Chandogya Upanishad is one of the earliest of the Upanishads in date of composition; it is pre-Buddhist, and probably dates from the 7th or 6th century B.C. In the passages presented here it expresses what appears to be dedication to living a “full length of life,” as does the Isha Upanishad: “One may desire to live a hundred years.”

The Isha Upanishad (also called the Ishavasya Upanishad or the Samhita Upanishad) is normally placed first in collections of the Upanishads, though it is not the oldest; it probably dates from the last few centuries B.C.. It is one of the shortest of all the Upanishads. The poem also focuses on those who “kill the self,” explicit in the third stanza. This phrase has many possible interpretations—variously supported by different scholars—ranging from extreme self-abnegation, to destruction of the bodily self, to destruction of the spiritual self by material concerns. The Isha Upanishad also contains highly negative judgments of suicide in the conventional sense: those who commit suicide are condemned to an extremely harsh afterlife. In seeming contrast, according to S. Radhakrishnan, the Jabala Upanishad seems to justify suicide, in certain conditions.

Throughout the Sanskrit literature the term aatma hatya, or “killing (or murder) of the soul,” is used for suicide; it remains the term for suicide in modern Hindi. There is an ongoing debate as to whether in the ancient texts aatma hatya refers to literal, physical, or spiritual suicide, as in certain yogic practices that are held to separate the soul from the body—especially stopping the action of thinking. On the other hand, the Sanskrit literature also includes references to circumstances under which it is not sinful for a Hindu to commit suicide in the physical sense. Some texts in the Sanskrit literature also distinguish between akaal mrityu, “untimely death,” an inauspicious death also including accidents and murder, as well as suicide, and kaal mrityu, “timely death,” a good death. Suicide is not automatically “untimely,” as death in specific circumstances—e.g., in the city of Varanasi (Skanda Purana) or drowning in the Ganges (Padma Purana). Expiational suicide is also the only way to atone for the murder of a Brahmin or other serious sins. In general, observes Karin Andriolo, suicide is accepted as renunciation, when approaching enlightenment; you do not lay hands on yourself but rather let nature take its course with you: you go into the water and drown, or fall from a cliff, or walk into the mountains and freeze. This distinction remains active in Hindu thought today.

See also Rammohun Roy’s [q.v.] “Translation of a Conference Between an Advocate For, and an Opponent Of, the Practice of Burning Widows Alive” for an extensive debate concerning the significance of early Hindu scriptural texts.

Sources

Rigveda X.18.7, ed. Kane, pp. 199-200; Brahma Purana 80.75; Chandogya Upanishad and Jabala Upanishad 5, in S. Radhakrishnan, ed. and tr., The Principal Upanisads. New Delhi: HarperCollins, 1994, pp. 510-511. Isa Upanishad, in Upanishads, tr. Patrick Olivelle. Oxford, UK: Oxford University Press, 1996.   Quotation in introduction from Patrick Olivelle, tr., Upanishads. Oxford, UK and New York: Oxford University Press, 1996, see esp. introduction. Material in introduction also from Wendy Doniger, The Hindus: An Alternative HistoryNew York: Penguin, 2009, F. Max Müeller, ed., The Sacred Books of the East, vol. 1. Oxford, UK: Clarendon Press, 1879; Karin R. Andriolo, “Solemn departures and blundering escapes: traditional attitudes toward suicide in India,” International Journal of Indian Studies 3, 1 (1993):1-68, and personal communications from Karin Andriolo and Christine Everaert.

 

RIGVEDA X.18.7-8

Let these women, whose husbands are worthy and are living, enter the house with ghee (applied) as corrylium (to their eyes). Let these wives first step into the pyre, tearless without any affliction and well adorned. Rise up, woman, into the world of the living. Come here; you are lying beside a man whose life’s breath has gone. You were the wife of this man who took your hand and desired to have you.

 

CHANDOGYA UPANISHAD

Fourteenth Khanda

The individual soul identical with the infinite Brahma

  1. Verily, this whole world is Brahma. Tranquil, let one worship It as that from which he came forth, as that into which he will be dissolved, as that in which he breathes. Now, verily, a person consists of purpose (kratu-maya). According to the purpose which a person has in this world, thus does he become on departing hence. So let him form for himself a purpose.
  2. He who consists of mind, whose body is life (prana), whose form is light, whose conception is truth, whose soul (atman) is space, containing all works, containing all desires, containing all odors, containing all tastes, encompassing this whole world, the unspeaking, the concerned
  3. this Soul of mine within the heart is smaller than a grain of rice, or a barley-corn, or a mustard seed, or a grain of millet, or the kernel of a grain of millet; this Soul of mine within the heart is greater than the earth, greater than the atmosphere, greater than the sky, greater than these worlds.
  4. Containing all works, containing all desires, containing all odors, containing all tastes, encompassing this whole world, the unspeaking, the concernedthis is the Soul of mine within the heart, this is Brahma. Into him I shall enter on departing hence. If one would believe this, he would have no more doubt.Thus used Sandilya to sayyea, Sandilya!

 

Sixteenth Khanda

A person’s entire life symbolically a Soma-sacrifice

  1. Verily, a person is a sacrifice. His [first] twenty-four years are the morning Soma-libation, for the Gayatri meter has twenty-four syllables and the morning Soma-libation is offered with Gayatri hymn. The Vasus are connected with this part of the sacrifice. Verily, the vital breaths (prana) are the Vasus, for they cause everything here to continue (vas).
  2. If any sickness should overtake him in this period of life, let him say: ‘Ye vital breaths, ye Vasus, let this morning libation of mine continue over to the mid-day libation. Let not me, the sacrifice, be broken off in the midst of the vital breaths, of the Vasus.’ He arises from it; he becomes free from sickness.
  3. Now the [next] forty-four years are the mid-day libation, for the Trishtubh meter has forty-four syllables and the mid-day libation is offered with a Trishtubh hymn. The Rudras are connected with this part of the sacrifice. Verily, the vital breaths are the Rudras, for [on departing] they cause everything here to lament (rud).
  4. If any sickness should overtake him in this period of life, let him say: ‘Ye vital breaths, ye Rudras, let this mid-day libation of mine continue over to the third libation. Let not me, the sacrifice, be broken off in the midst of the vital breaths, of the Rudras.’ He arises from it; he becomes free from sickness.
  5. Now, the [next] forty-eight years are the third libation, for the Jagati meter has forty-eight syllables and the third libation is offered with a Jagati hymn. The Adityas are connected with this part of the sacrifice. Verily, the vital breaths are the Adityas, for [on departing] they take everything to themselves (adadate).
  6. If any sickness should overtake him in this period of life, let him say: ‘Ye vital breaths, ye Adityas, let this third libation of mine continue to a full length of life. Let not me, the sacrifice, be broken off in the midst of the vital breaths, of the Adityas.’ He arises from it; he becomes free from sickness.
  7. Verily, it was this that Mahidasa Aitareya knew when he used to say: ‘Here, why do you afflict me with this sicknessme, who am not going to die with it?’ He lived a hundred and sixteen years. He lives to a hundred and sixteen years who knows this.

 

ISHA UPANISHAD

Recognition of the unity underlying the diversity of the world

  1. By the Lord (isa) enveloped must this all be
    Whatever moving thing there is in the moving world.
    With this renounced, though mayest enjoy.
    Covet not the wealth of anyone at all.

Non-attachment of deeds on the person of a renouncer

  1. Even while doing deeds here,
    One may desire to live a hundred years.
    Thus on theenot other than this is it
    The deed (karman) adheres not on the man.

The forbidding future for slayers of the Self

  1. Devilish (asurya) are those worlds called,
    With blind darkness (tamas) covered o’er!
    Unto them, on deceasing, go
    Whatever folk are slayers of the Self. . .

A dying person’s prayer

  1. With a golden vessel
    The Real’s face is covered o’er.
    That do though, O Pushan, uncover
    For one whose law is the Real to see.
  2. O Nourisher (pusan), the sole Seer (ekarsi), O Controller (yama), O Sun (surya), offspring
    of Prajapati, spread forth they rays! Gather thy brilliance (tejas)! What is they fairest form–
    that of thee I see. He who is yonder, yonder Person (purusa)I myself am he!
  3. [My] breath (vayu) to the immortal wind (anila)!
    This body then ends in ashes! Om!O Purpose (kratu), remember! The deed (krta) remember!
    O Purpose, remember! The deed remember!

 

JABALA UPANISHAD

The Atri enquired of Yajnavalkya. On being asked how one who does not wear the sacred thread can be (treated as) a Brahmana, Yajnavalkya answered, this alone is the sacred thread of him that purifies himself by the offering and sipping water. This is the procedure for becoming a recluse. (For one who is weary of the world but not yet fit to become a recluse the following are prescribed), he may choose a hero’s death (by following the path of the warrior in the battlefield), he may fast unto death, throw himself into water or enter fire (burn himself to death) or perform the last journey (walk unto death). Then the wandering ascetic who (puts on) orange robes, who is shaven, who has non-possession, purity, non-enmity, lives on alms, obtains the state of Brahman. If he is diseased he can renounce by mind and speech. This is not to be done by one who is healthy. Such a renouncer becomes the knower of Brahman, so said the venerable Yajnavalkya.

 BRAHMA PURANA 80.75

It is the highest duty of the woman to immolate herself after her husband.

 

PADMA PURANA V.60.55

A man who, knowingly or unknowingly, willfully or unintentionally dies in the Ganges, secures on death heaven and moksha [release from the cycle of rebirth].

 

SKANDA PURANA VI.22.76

He who dies in Kashi [Varanasi] does not incur the sin of suicide but secures his desired objects.

 

Comments Off on THE VEDAS, UPANISHADS, AND PURANAS
(c. 1500-c. 500 B.C.)

Rigveda
Chandogya Upanishad
Isha Upanishad
Brahma Purana
Padma Purana
Skanda Purana
Jabala Upanishad

Filed under Ancient History, Asia, Hinduism, Puranas, Selections, Upanishads, Vedas

EGYPTIAN DIDACTIC TALE
(c. 1937-1759 B.C.)

from Dialogue of a Man with His Soul


 

The didactic tale “Dialogue of a Man With His Soul,” also referred to as “A Debate Between a Man Tired of Life and His Soul” or “A Dispute over Suicide,” is believed to have been composed sometime during the 12th Dynasty (1937–1759 B.C.) of the Middle Kingdom in Egypt (2040–1759 B.C.), probably toward its end. The only copy of the papyrus scroll that survived is incomplete: the beginning of the text is missing and numerous lacunae make this text very difficult to translate, inviting sharp differences in interpretation. While scholars do not agree about the overall meaning of this masterpiece of the Egyptian literature, almost all, if not all, do agree that a man is tired of his life and is expressing his wish to go to the West, to the afterlife. His ba, most commonly translated as “soul,” is not willing to help him.

The Old Kingdom (c. 2700–2200 B.C.) had been under tight control by the pharaohs of the Fourth through the Sixth Dynasties and had seen Egypt reach the height of its material wealth and intellectual powers; earthly success and wealth were emphasized in its pragmatic, materialistic culture, and immortality could be assured with an imposing tomb, an ample mortuary endowment, the momentum of earthly success, and the favor of the divine king, the pharaoh. During that period, Egypt was subject to neither external threats from other groups nor internal instability, although after the end of the Fourth Dynasty the royal power had been gradually becoming more earthly than divine. However, with the death of Pepi II of the Sixth Dynasty, sometime around 2180—after what tradition claims was a 90-year reign—the Old Kingdom had begun to crumble, giving way to the anarchy of feuding warlords, ubiquitous violence, foreign incursion by displaced Asiatics (a focus of blame at the time), and above all intense internal strains. Responsible government had collapsed, and even the pyramids had been robbed of property belonging to the dead. Following this collapse, the First Intermediate Period had been an era of sudden and extreme disruption, its literature voicing bewilderment and despair as the stability of the Egyptian world was being overturned. This First Intermediate Period lasted until Egypt was reunited in the Eleventh Dynasty, about 2040 B.C. Whether the “Dialogue of a Man With His Soul,” stemming from the following dynasty, still reflects political anguish or is a largely personal document is not clear, but it does explore a way to escape troubles: ending one’s life.

In often obscure language, the Dialogue portrays an argument between a man and his ba; the beginning of the manuscript is lost, and the remaining portion of the dialogue opens with the man answering his soul. Plagued by misfortune, the man seems to contemplate suicide by fire. His ba, or soul, an essential element that would permeate the reanimation of the man’s living existence (akh) in another world through uniting with ka (“second self”) after the death of the physical body (khat), tries to dissuade the man. Since the concept of the ba itself is heavily disputed by Egyptologists, it is not very clear whether the man’s ba has already moved on to the West (as a separate non-physical element of its owner) or is still with the man. But it is clear what the ba fears: that if the man commits suicide as he seems to be planning, there will be no dwelling place left for it. Death by fire would mean that there could be no mummification, burial, tomb, or mortuary service. Egyptian belief held that only when a body was embalmed, given appropriate burial rites, and supplied with offerings for nourishment and other needs could its soul live on in the West, the land of the dead, and that the soul must return every night to its “house” in order to be renewed and reborn the following morning at sunrise. Thus to live eternally, the preservation of the corpse was essential.

The man, though, assures his soul that if it agrees, proper burial arrangements will be made. But the soul, concerned that these promises will soon be forgotten, says that his lot will be no better than that of a poor man, and suggests, instead of suicide, a life of wanton pleasure—perhaps a response to the political unrest that had been proposed in texts of the earlier First Intermediate Period.

The man replies with a four-part argument: (1) his name will be in evil odor if he follows the soul’s advice to adopt a life of pleasure; (2) the people of his day are wicked, goodness is rejected everywhere, and he has no true friend; (3) death will be welcome; and (4) the dead are among the gods. The soul, apparently convinced by this argument, says that whether the man chooses to remain alive or to commit suicide, it will remain with him, and that they “shall make a home together.”

John A. Wilson describes this text as “thoroughly un-Egyptian in spirit,” insofar as it abandons life and embraces death, gives up the customary funerary ceremony and psychology, and accords the individual the liberty to question the existing order. However, he acknowledges, the language of the text and its conception of the ba are purely Egyptian; the problem is that the text belongs to an atypical period of pessimism that is itself not characteristic of Egyptian culture or history.

Sources

“A Dispute Over Suicide,” from Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, ed. James B. Pritchard, tr. John A. Wilson. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1950. Descriptive material in introduction from John A. Wilson, The Burden of Egypt, republished as The Culture of Ancient Egypt (Chicago and London: University of Chicago Press, 1951, 1956); Ahmed Okasha and Farouk Lotaief, “Egypt,” in Lee A. Headley, Suicide in Asia and the Near East (Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1983), p. 335; and from Ewa Wasilewska.

 

DIALOGUE OF A MAN WITH HIS SOUL

I opened my mouth to my soul, that I might answer what it had said: “This is too much for me today, that my soul no (longer) talks with me. It is really too great to be exaggerated. It is like abandoning me. Let [not] my soul go away; it should wait for me because of. . . . There is no competent person who deserts on the day of misfortune. Behold, my soul wrongs me, (but) I do not listen to it, dragging myself toward death before I come to it and casting (myself) upon the fire to burn myself up. . . . May it be near to me on the day of misfortune and wait on that side. . . . My soul is stupid to (try to) win over one wretched over life and delay me from death before I come to it. Make the West pleasant for me! Is that (so) bad? Life is a circumscribed period: (even) the trees must fall. Trample down wrongs—(yet) my wretchedness endures. Let Thoth, who propitiates the gods, judge me. Let Khonsu, the scribe in truth, defend me. Let Re, who pilots the sun barque, hear my speech. Let Isdes. . .defend me. My wretchedness is heavy. . . . Pleasant would be the defense of a god for the secrets of my body.”

What my soul said to me: “Art thou not a man? Art thou. . .whilst thou livest? What is thy goal? Thou art concerned with [burial] like a possessor of wealth!”

I said: “I have not departed as long as these things are neglected. He who carries (men) off forcibly will take, without caring about thee, (like) any criminal saying: ‘I shall carry thee off, for thy (fate) is still death, (though) thy name may live.’  (But) yonder is a place for setting down, the guide of the heart; the West is home. . . . If my soul will listen to me, an in[noc‌]ent man, and its heart agrees with me, it will be fortunate. (Then) I shall make it reach the West like one who is in his pyramid, at whose burial a survivor has stood. I shall make a shelter [over] thy corpse, (so that) thou mayest scorn another soul as inert. I shall make a shelter—now it must not be (too) cool—(so that) thou mayest scorn another soul which is (too) hot. I shall drink at the watering place and shall. . ., (so that) thou mayest scorn another soul which is hungry. If thou delayest me from a death of this fashion, thou wilt not find a place where thou canst settle down in the West. (So) be [patient], my soul and my brother, until my heir has appeared, he who will make offerings and will stand at the grave on the day of burial, so that he may prepare the bed of the cemetery.”

My soul opened its mouth to me, that it might answer what I had said: “If thou art thinking of burial that is heart’s distress. It is a bringing of tears, making a man sad. It is taking a man out of his house, (so that) he is left on the hillside, (whence) thou shalt never go up above that thou mightest see the suns. They who build in granite and who hew out chambers in a pyramid, good men in good work, as soon as the builders have become gods, their offering-stones are as bare, for lack of a survivor, as (those of) the weary ones, the dead on the dyke—the waters take hold of an end of him, and the sunlight as well, and the fish of the water-banks talk to them. Listen to me. Behold, it is good for men to listen. Pursue the happy day and forget care!

“The poor man plows his plot of ground and loads his harvest into a ship’s hold.  He makes the journey by towing (the boat), (because) his feast day is approaching. When he sees the forthcoming of an evening of high water, he is vigilant in the ship when Re retires, (and so) comes out (safely), with his wife. (But) his children are lost on the lake, treacherous with crocodiles in the night. At last he sits down, when he can take part in speech, saying: ‘I am not weeping for that girl, (although) there is no coming forth from the West for her, for another (time) on earth. (But) I am concerned about her (unborn) children, broken in the egg, who saw the face of the crocodile-god before they had (even) lived!’

“The poor man asks for an afternoon meal, (but) his wife says to him: “It’s for supper!’ He goes out-of-doors to grumble for a while. If he comes back into the house and is like another man, his wife is (still) experienced in him: that he does not listen to her (but) grumbles, unresponsive to communications.” I opened my mouth to my soul, that I might answer what it had said:

Behold, my name will reek through thee
  More than the stench of bird-droppings
  On summer days, when the sky is hot.
Behold, my name will reek through thee
  (More than) a fish-handler
  On the day of the catch, when the sky is hot.
Behold, my name will reek through thee
  More than the stench of bird-droppings,
  More than a covert of reeds with waterfowl.
Behold, my name will reek through thee
  More than the stench of fisherman,
  More than the stagnant pools which they have fished.
Behold, my name will reek through thee
  More than the stench of crocodiles,
  More than sitting in the assembly among the crocodiles.
Behold, my name will reek through thee
  More than a (married) woman
  Against whom a lie has been told because of a man.
Behold, my name will reek through thee
  More than a sturdy boy of whom it is said:
  “He belongs to his rival!”
Behold, my name will reek through thee
  (More than) a treacherous town, which plots rebellion,
  Of which (only) the outside can be seen.

***

To whom can I speak today?
  (One’s) fellows are evil;
  The friends of today do not love.
To whom can I speak today?
  Hearts are rapacious:
  Every man seizes his fellow’s goods.
(To whom can I speak today?)
  The gentle man has perished,
  (But) the violent man has access to everybody.
To whom can I speak today?
  (Even) the calm of face is wicked;
  Goodness is rejected everywhere.
To whom can I speak today?
  (Though) a man should arouse wrath by his evil character,
  He (only) stirs everyone to laughter, (so) wicked is his sin.
To whom can I speak today?
  Men are plundering;
  Every man seizes his fellow’s (goods).
To whom can I speak today?
  The foul friend is an intimate,
  (But) a brother, with whom one worked, has become an enemy.
To whom can I speak today?
  No one thinks of yesterday;
  No one at this time acts for him who has acted.
To whom can I speak today?
  (One’s) fellows are evil;
  One has recourse to strangers for uprightness of heart.
To whom can I speak today?
  Faces have disappeared:
  Every man has a downcast face toward his fellows.
To whom can I speak today?
  Hearts are rapacious;
  No man has a heart upon which one may rely.
To whom can I speak today?
  There are no righteous;
  The land is left to those who do wrong.
To whom can I speak today?
  There is lack of an intimate (friend);
  One has recourse to an unknown to complain to him.
To whom can I speak today?
  There is no one contented of heart;
  That man with whom one went, he no (longer) exists.
To whom can I speak today?
  I am laden with wretchedness
  For lack of an intimate (friend).
To whom can I speak today?
  The sin which treads the earth,
  It has no end.

Death is in my sight today
  (Like) the recovery of a sick man,
  Like going out into the open after a confinement.
Death is in my sight today
  Like the odor of myrrh
  Like sitting under an awning on a breezy day.
Death is in my sight today
  Like the odor of lotus blossoms,
  Like sitting on the bank of drunkenness.
Death is in my sight today
  Like the passing away of rain,
  Like the return of men to their houses from an expedition.
Death is in my sight today
  Like the clearing of the sky,
  Like a man fowling thereby for what he knew not.
Death is in my sight today
  Like the longing of a man to see his house (again),
  After he has spent many years held in captivity.

Why surely, he who is yonder
  Will be a living god,
  Punishing a sin of him who commits it.
Why surely, he who is yonder
  Will stand in the barque of the sun,
  Causing that the choicest (offerings) therein be given to the temples.
Why surely, he who is yonder
  Will be a man of wisdom,
  Not hindered from appealing to Re when he speaks.

What my soul said to me: “Set mourning aside, thou who belongest to me, my brother! (Although) thou be offered up on the brazier, (still) thou shalt cling to life, as thou sayest. Whether it be desirable that I (remain) here (because) thou hast rejected the West, or whether it be desirable that thou reach the West and thy body join the earth, I shall come to rest after thou hast relaxed (in death).  Thus we shall make a home together.”

It has come (to its end), its beginning to its end, as found in writing.

Comments Off on EGYPTIAN DIDACTIC TALE
(c. 1937-1759 B.C.)

from Dialogue of a Man with His Soul

Filed under Africa, Ancient History, Egyptian Didactic Tale, Selections